Nov. 9th, 2013

fenster99: (В красной блузке)
Когда проверяла эту присланную контрольную, показалось, что очень смешно, и захотелось поделиться. А сейчас прочитала свой пост и даже не знаю... Но раз уж написала, отправляю. Судите сами.

Опять переводческие перлы от моих милых заочников.

"Сплав с абсолютно новыми свойствами" превратился в "алоэ с абсолютно новыми свойствами", и всё потому, что "сплав" по-английски - alloy. Вот уж не думала, что это слово может стать "ложным другом" переводчика.


А это что за странные рассуждения? Не иначе как Джеймс Бонд задумал трюк, чтобы замести следы: "Время на исходе, но быстрее было бы перелететь через Атлантический Океан в Нью-Йорк, чем добраться до офиса из дома".

Profile

fenster99: (Default)
fenster99

August 2014

S M T W T F S
      12
345 6789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 19th, 2025 02:37 am
Powered by Dreamwidth Studios