fenster99: (В красной блузке)
fenster99 ([personal profile] fenster99) wrote2013-08-30 01:00 am

На ночь глядя

Смотрю прекрасный английский фильм "Война Фойла" в русском переводе. Перевод хороший, но вдруг слышу, что один из персонажей говорит:

-- Он бриллиантовый человек.


Слово brilliant, когда речь идёт о человеке, значит - блестящий, выдающийся, замечательный. Что за странный перевод - бриллиантовый! Не может же переводчик не знать значения этого слова! Неужели так по-русски можно сказать?

А ещё я давно заметила, что когда простужаюсь, перестаю пить кофе. Не хочу. Наверное, он всё-таки совсем не полезный, раз организм во время болезни его отвергает.

[identity profile] fenster99.livejournal.com 2013-08-29 06:14 pm (UTC)(link)
Надо послушать, там фоном слышно английскую речь, но именно этот момент я не услышала. Но наверняка, на 100% там сказали brilliant man. И перевели буквально. А так не говорят по-русски. )))

[identity profile] stesha4ka.livejournal.com 2013-08-29 06:21 pm (UTC)(link)
Олух какой-то переводил. :))

[identity profile] fenster99.livejournal.com 2013-08-29 06:23 pm (UTC)(link)
Так остальной перевод нормальный. По крайне мере, ничто не режет слух. А в таком пустяке прокололся. :))

[identity profile] stesha4ka.livejournal.com 2013-08-29 06:25 pm (UTC)(link)
:)